Z celého sveta do jeho srdca

Končilo sa devätnáste storočie, obdobie európskeho romantizmu, nových objavov a nadšenia z technického pokroku. Po uliciach sa stále častejšie premávali autá, no spolu s cudzokrajnými zvieratami, kinematografom, exotickými tanečnicami a kolotočovými púťami boli skôr zvláštnou, cirkusovou atrakciou pre užasnuté oko ľudí vstupujúcich nevedomky do hektického dvadsiateho storočia. Izolovanosť krajín a svetadielov sa definitívne skončila. Telefón, rýchliky a film, ktorému spočiatku mnohí predpovedali rýchlu smrť, nadobro skoncovali s rytmom dovtedajšieho času. Jeden ľudský život mohol sotva absorbovať dookola sa mihajúce obrazy utekajúceho času a čoraz väčší svet.

Menilo sa aj umenie, menila sa poézia a náruživosť vlastnú dobe sa pokúšala vystihnúť avantgarda. V modernom umení udával tón Picasso, Modigliani, Apollinaire, Delaunay, Chagall, Cocteau. A na prvých miestach francúzskej umeleckej avantgardy sa ocitol aj univerzálny „svedok doby“, Blaise Cendrars.

Narodil sa vo švajčiarskom La Chaux-de-Fonds ako Fréderic Sauser v roku 1887. Bol básnikom, filmárom, románopiscom, žurnalistom, kritikom umenia, ale predovšetkým tulákom, večným bludárom, pútnikom sveta s náruživým nepokojom vlastným jeho hektickej dobe plnej zvratov a šokových zážitkov. Ako dieťa žil v Egypte, v Anglicku, Francúzsku a Taliansku, a odvtedy už nikdy neobsedel na jednom mieste. Žongloval s Charliem Chaplinom, obchodoval na Sibíri, žil v Brazílii, usporadúval lukulské hody pre francúzskych umelcov a inokedy sa ponevieral celkom bez groša. Životný ideál sebe podobných tulákov sveta načrtol v jednej zo svojich básní: Štastný ako kráľ, bohatý ako miliardár, slobodný ako človek. V prvej svetovej vojne prišiel o pravú ruku, no to mu nezabránilo, aby sa po vojne oddal filmovej tvorbe v USA, Taliansku či Francúzsku, kde sa medzi jeho priateľov na Montparnasse stali Hemingway či Miller.

Najznámejšie Cendrarsove diela sú zbierky Documentaires (Momentky, 1924), Feuilles de route (Cestovné lístky, 1924), romány Moravagine (1926), L’ Or (Zlato, 1925), zbierka noviel Histoires Vraies (Pravdivé príbehy, 1937), La Vie dangereuse (Nebezpečný život, 1938), La Main Coupé (Odrezaná ruka, 1946), Bourlinguer (Túlanie svetom, 1948), básnická skladba Panama ou les aventures de mes sept oncles (Panama alebo dobrodružstvá mojich siedmich strýkov, 1918), Devätnásť elastických básní (Dix-neuf poemes élastiques, 1918). Výber Cendrarsovej poézie vyšiel v slovenskom preklade Jozefa Mihlakoviča v roku 1970 pod názvom Elastické básne.

Blaise Cendrars zomrel v roku 1961 v Paríži.

Si krajšia ako obloha a more
Blaise Cendrars

Keď miluješ treba odísť
nechaj ženu nechaj dieťa
nechaj priateľa nechaj priateľku
nechaj milenca nechaj milenku
keď miluješ treba odísť

Svet je plný černochov a černošiek
žien mužov mužov žien
pozri na tie krásne obchody
na ten fiaker toho muža tú ženu ten fiaker
a všetok ten krásny tovar

Je vzduch a je vietor
hory voda zem
deti zvieratá
rastliny drevené uhlie

Uč sa predávať kupovať vracať sa
daj vezmi daj vezmi
keď miluješ musíš vedieť
spievať bežať piť
pískať a naučiť sa pracovať

Keď miluješ, treba odísť
neplač keď sa smeješ
neostávaj medzi dvomi ňadrami
dýchaj choď odíď ber sa preč

Kúpem sa a pozorujem
vidím ústa ktoré poznám
ruku, stehno, oko
kúpem sa a pozorujem
ešte stále je tu svet
život je plný prekvapujúcich vecí
vychádzam z lekárne
zostupujem z váhy
mám svojich osemdesiat kíl
milujem ťa

Preložila Silvia Ruppeldtová

(Celkovo 6 pozretí, 1 dnes)
Facebook
Telegram
Twitter
Email

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

Dĺžka komentára nesmie byť dlhšia ako 1800 znakov.

Účet Klubu Nového slova – IBAN: SK8211000000002624852008
variabilný symbol pre Slovo 52525