Od 1. júna 2021 nájdete v parčíku na Šafárikovom námestí (na cestičke od zastávok električky ku Gajovej ulici) stĺpik so štandardizovanou uličnou tabuľkou, ktorá oznamuje mestu a svetu nové pomenovanie: Park Gábora Barossa. Navrhovatelia: OZ Petržalský okrášľovací spolok i schvaľovatelia – poslanci Starého Mesta i hlavného mesta zabudli (aspoň dúfam), že uhorské dejiny boli aj naše slovenské dejiny a že ich vieme popísať a vyjadriť aj v slovenčine. Preto neviem pochopiť, prečo je označenie (len) v maďarčine. Správne a zákonne má znieť Park Gabriela Baroša.
Gabriel Baroš (1848 – 1892), politik a národohospodár, slovenský rodák z Pružiny neďaleko Považskej Bystrice, sa „preslávil“ ako železný minister. Na mnohých železničných staniciach v dnešnom Maďarsku nájdete železné tabuľky s jeho menom a titulom železný minister (vasminiszter). Len v Budapešti je pomenovaných po ňom 13 ulíc a námestí. Za jeho ministrovania rezortu verejných prác a dopravy a neskôr obchodu sa zaslúžil o poštátnenie a rozvoj železníc, ale i vodnej dopravy.
Foto: Autor
Foto: Thaler Tamas/Wikimedia.org/Voľné dielo
Napriek skutočnosti, že bol uhorský vlastenec, ktorý prijal maďarskú štátnu ideu za svoju, za svoj slovenský pôvod sa nehanbil. Traduje sa, že aj ako minister v Pešti sa s rodákmi rozprával slovensky. Na dokreslenie treba povedať, že bol tiež spoluzakladateľom a vedúcim činiteľom Uhorského krajinského vzdelávacieho spolku, ktorému vláda odovzdala majetok zhabaný Matici slovenskej…
Zomrel v Budapešti a pochovali ho do „slovenskej zeme“. Spočíva v hrobke v Klobušiciach na predmestí Ilavy.
Gabriel Baroš patrí do slovenských dejín a máme právo (aj povinnosť) považovať ho za svojho. Vítam rozhodnutie pomenovať po ňom verejný priestor v Bratislave. Ale prečo len v maďarčine?
P. S.
Nebolo by možné podľa príkladu dvojjazyčných pomenovaní obcí či ulíc priložiť text s pomenovaním parku aj v slovenskom jazyku?